Translation of "a quando ci" in English

Translations:

until there

How to use "a quando ci" in sentences:

Si continuerà fino a quando ci sarà un vincitore.
Let combat continue until there is a victor.
Noi siamo una... comunita'. E fino a quando ci avremo gli uni con gli altri... non saremo mai veramente soli!
We are a community, and as long as we have each other, we're never truly alone.
Fino a quando ci saranno nel mio popolo profeti che predicono la menzogna e profetizzano gli inganni del loro cuore
How long shall this be in the heart of the prophets who prophesy lies, even the prophets of the deceit of their own heart?
Quando passiamo 15 ore ad osservare un posto, vedremo le cose diversamente rispetto a quando ci passiamo davanti con la fotocamera, scattiamo una foto, e andiamo via.
When you spend 15 hours looking at a place, you're going to see things a little differently than if you or I walked up with our camera, took a picture, and then walked away.
Andrà tutto bene fino a quando ci sarà dell'acqua.
We're all right as long as the water supply holds out.
Fino a quando ci stai tutti i giorni, ti senti al centro del mondo.
Living here day after day... you think it's the center of the world.
Fino a quando ci sarà qualcuno di voi a mantenere vivo lo spirito riuscirete a prevalere.
As long as there's a handful of you to keep the spirit alive, you will prevail.
Manterremo il tuo ricordo vivo nei nostri cuori fino a quando ci incontreremo nel Regno di Dio.
We'll keep these memories close to our hearts until we meet again in God's kingdom.
E fino a quando ci rincontreremo, che Dio ti tenga nel palmo della sua mano.
And until we meet again, may God hold you in the hollow of his hand.
Ha corso dietro a mia moglie fino a quando ci siamo sposati.
He was always after my wife, right up till we were married.
Se vuoi compatirti pensa a quando ci hai messo tre mesi ad imparare ad andare in bici.
You didn't feel sorry for yourself... when it took you three months to learn how to ride a bike.
È stato bellissimo per tre mesi, fino a quando ci siamo accorti... che lo stronzo che aveva coperto il contratto ci stava imbrogliando tutti e...
It was just amazing for about three months, until it turned out that this jerk who had fronted us the lease was actually shining everyone on and...
A quando ci siamo conosciuti. A quando Brooke ha scoperto tutto.
When we first met, when Brooke found out.
A quando ci siamo registrati in quel l'albergo come S. e Z. Fituerald?
Or when we checked into that hotel as S. And Z. Fitzgerald.
Non avevo idea di come fisicamente possibile fra due ragazzi fino a quando ci baciammo
I had no idea what was physically possible between two boys until we kissed
Fino a quando ci saranno i rubini in città.
I'll just tell him my aunt Ruby is in town.
Le ricerche sono ferme fino a quando ci sara' meno confusione.
The search is on hold right now until they sort out the confusion.
Farebbe piacere anche a me, ma... non potevi aspettare fino a quando ci fossimo riviste?
I'd like that, too, But couldn't this have waited till we saw each other again?
Questa risale a quando ci ha presentato Luka.
That's when she introduced us to Luka.
Noi possiamo rifiutare di restituire il pagamento fino a quando abbiamo ricevuto la merce oppure fino a quando ci portate la prova che avete spedito indietro la merce, a seconda di qual è il momento antecedente.
We can refuse the refund until we get the goods back or until you get the goods back Have provided proof that you have returned the goods, whichever is the earlier is.
Noi possiamo rifiutare di restituire il pagamento per merci spedibili per posta fino a quando abbiamo ricevuto questa merce oppure fino a quando ci portate la prova che avete spedito indietro la merce, a seconda di qual è il momento antecedente.
We can refuse the repayment for products that can be shipped via parcels, until these products are returned to us or until you have furnished proof that you have sent these products back to us, depending on whichever
Le guardo e penso a quando ci siamo conosciuti.
I look at them and it makes me think of when we met.
Ripensando a quando ci siamo incontrati per la prima volta, pensavo che fossi davvero un ragazzo interessante.
I remember thinking when we first met, um, that you were remarkable.
E, fino a quando ci rincontreremo, possa Dio tenerti nell'incavo della sua mano."
And until we meet again may God hold you in the hollow of his hand."
Devi credere in qualcosa... fino a quando ci saranno delle motivazioni e delle prove per credervi.
You have to believe something, as long as there is reason and evidence to believe.
Fino a quando ci saremo noi, il Rapimento non avverra'.
The Rapture isn't gonna happen on our watch.
Ti riferisci a quando ci volevi bene e ci permettevi di divertirci davvero?
You mean when you loved us and allowed us to have actual fun?
Almeno fino a quando ci riuscirò.
For at least as long as I can keep this up.
Il gioco continua fino a quando ci sarà un vincitore.
The game continues until there is a winner.
Pensa a quando ci sei passata tu.
Think about what you went through.
Ma fino a quando ci sarà uno debole raggio di luce nel buio finchè abbiamo ancora una possibilità, Dobbiamo andare avanti.
But as long as there is one faint ray of light in the dark as long as we have even a chance, We must go forward.
Dovevamo avere una storia a strati, con scenari differenti, in base a quando ci avrebbe divisi e a cosa sapeva gia'.
We had to have layers to the story, different scenarios depending on when he separated us and how much he already knew.
So che non dovrei farlo e so... so che stai frequentando Jenny, ma io... non riesco a smettere di pensare a quando ci siamo baciati e... non posso tornare indietro.
I know I shouldn't be doing this, and I-I know you're seeing Jenny, but I can't stop thinking about the kiss. And... I can't go back.
Fino a quando ci saranno in ballo dei soldi,
As long as the money's right,
Fiduciosamente chiacchiere fino a quando ci si annoia.
I hope she talk your damn head off.
Fino a quando ci sara' anche solo lontanamente questa possibilita'... ho come la sensazione che me ne restero'... ad aspettare per vedere se vincero' questa lotteria quando farai 40 anni.
As long as the door is even a little bit open, I have this feeling that I'll just be... waiting around to see if I win the lottery when you turn 40.
So che non dovrei farlo e so che stai frequentando Jenny, ma io non riesco a smettere di pensare a quando ci siamo baciati e... non posso tornare indietro.
I know I shouldn't be doing this. I know you're seeing Jenny, but I can't stop thinking about the kiss, and I can't go back.
Laddove trattiamo i dati personali a scopi di marketing o con il tuo consenso, lo facciamo fino a quando ci chiederai di terminare il trattamento e per un breve periodo in seguito alla tua richiesta (per consentirci di implementare le tue richieste).
Where we process personal data for marketing purposes or with your consent, we process the data until you ask us to stop and for a short period after this (to allow us to implement your requests).
Quando ci proviamo, ci riesce tutto peggio rispetto a quando ci concentriamo su una cosa sola.
When we try, we do each task less well than if we had given it our full attention.
Fino a quando ci saremo noi, ci sarà il DNA, e troveremo un modo per sequenziarlo.
As long as we're around, DNA is around, and we'll find a way to sequence it.
Eppure, abbiamo fatto simili progressi in metà tempo con i sequenziatori di DNA, e fino a quando ci saremo, il DNA non sarà mai obsoleto.
Yet, we've made similar progress in half that time with DNA sequencers, and as long as we're around, DNA will never be obsolete.
Noi lavoriamo con l'argilla, che non è cambiata molto rispetto a quando ci giocava Michelangelo, e c'è un'analogia molto interessante pure con quello.
We work in clay, which hasn't changed much since Michelangelo started screwing around with it, and there's a very interesting analogy to that too.
Fino a quando ci opponiamo orizzontalmente, alla vita, ai venti, a quello che ci succede, la vita rimane un incubo.
And as long as we fight horizontally, against life, against the winds, against what's happening to us, life is a nightmare.
SS: Inizialmente non capivamo cosa stesse facendo, fino a quando ci siamo alzati e lo abbiamo guardato ruotandolo.
SS: At first we didn't really realize what she was doing, until we stood back and looked at it and rotated it.
2.4232320785522s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?